In this lesson, we will analyze and interpret the short story ‘Diary of a Madman’ by Lu Xun. This story contains the diary of a man who descends. Xiaobing Tang. Lu Xun’s “Diary of a Madman and a Chinese Modernism. XIAOBING TANG is assistant professor of Chinese at the. University of Colorado. Diary of a Madman and Other Stories has ratings and 78 reviews. Petra Eggs said: I listened to the title story, rather than read the book (which mi.

Author: Dijin Yogami
Country: Philippines
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 21 April 2008
Pages: 356
PDF File Size: 9.40 Mb
ePub File Size: 14.15 Mb
ISBN: 830-1-14136-422-5
Downloads: 35056
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Grolkree

I grew to appreciate Lu’s writing more and more as I progressed through the set. Suasana yang mirip suasana kuburan: It focused less on intellectual og shifts and more on concrete changes, culminating in the revolution of —the overthrow of the Qing dynasty and the establishment of a weak Republican government modeled after Western ones.

Are there any instances of behavior in the story, other than actual cannibalism, which one might term as cannibalistic?

Wondering Where to Turn is less ambiguous in that regard. That is, Sometimes when I read a book, I feel like the time and place were just x different from the present for me to really appreciate the literature, and this is one of those books.

A Madman’s Diary – Wikipedia

This is a neatly sarcastic look at the power-brokers in a small Chinese village. How does the madman see other people?

Why should they have given me those funny looks today? Is the madman a cannibal too, perhaps without knowing it? All in all, I rather spend what little reading time I have anymore on something I actually enjoy reading. One of the semi-autobiographical stories in the book, this tells of a trip by the young Lu Xun to watch a Chinese opera in the evening.


Lu Xun Diary of a Madman translation, VI

Is she a symbol? The story was praised for its anti-traditionalism, its synthesis of Chinese and foreign conventions and ideas, and its skillful narration, and Lu became recognized as one of the leading writers of the New Culture Movement. I didn’t recall having heard of him before and thinking this to be a gaping hole in my knowledge of world literature I have been setting about recitifying it. Hehe Saat membaca cerpen2 awal di buku ini, saya masih butuh penyesuaian karena jarang baca karya sastra cina, dan dari sebelum pertengahan isi buku, cerpen2nya mulai mudah dapat penggambaran bagi nalar saya.

What does it mean to “eat” another human being? Dan tentu bagi saya yang awam dengan pergolakan di cina kala itu, ini menjadi hal yang sulit saya terka, namun dengan kejelian penulis dan suasana Bacaan bagus menjelang imlek tahun ini.

Diary of a Madman

Lu Xun was openly dissident, but was protected by his fame. Diay stories in this edition are as follows: Goodreads helps you keep track of books you want to read.

This short story is considered to be one of the first and most influential modern works written in vernacular Chinese.


Meski begitu, dalam membaca cerpen-cerpen ini, kesungguhan agaknya menjadi hal yang penting. What may have happened to the madman? Its main benefit to me was in helping me get very sleepy at night.

Lu Xun heeft de historische betekenis van dit verhaal nog onderstreept viary er een in klassiek Chinees geschreven inleiding aan toe te voegen. First a bit about the author – Lu Xun grew up in a family whose wealth was declinging rapidly. Diarg of a Madman This is a new kind of literature that I am trying, on advice from the Guardian list of best books ever.

The later works struck me as far more mature than the earlier stories, but the push I hoped for never arrived.

Diary of a Madman | work by Lu Xun |

Can a doctor be a cannibal? As the title suggests, it’s recorded in a journal style. His narrative experimentation and use of vernacular language helped to modernize Chinese writing. It contains his random thoughts diarry fears, his obsessions and paranoia. Gao takes on a job as a history teacher, a subject of which he knows next to nothing.

That difference in context to today, and the difficulty of translating from a non-alphabetic language into English, meant to me that I didn’t have much of an appreciation for these stories.